热搜资源: 听力真题e标准日本语


くじら(が・を)打ち上げられた 两者助词不同在翻译上有何区别?


本帖最后由 fuyc 于 2012-3-20 21:03 编辑

クジラが打ち上げられた和
クジラを打ち上げられた   

两者在翻译上有什么区别吗?
好的,谢谢楼上的。中国江蘇省で17日、浜辺に4頭のクジラが打ち上げられた。必死の救出作業もむなしく4頭すべてが死亡したが、同日夜に何者かが車で乗り付け、クジラの肉を刃物と切り取られた。切り取られた部位は持ち去られたと見られる我觉得红线部分应该是用を的,但是这里用的是が。所以就不明白了
くじら(が・を)打ち上げられた 两者助词不同在翻译上有何区别?

前一篇:求指正翻译后一篇:这句爱情格言怎么翻译呢 请教了

Advertisements


随心学


 かつての人類は一つの地域の環境が破壊され住めなくなれば、別な地域に移動することができたが、今や地球上にそのような余地はない。二酸化炭素をはじめとする温室効果ガスによって地球の温暖化が進み、森林の消失は環境バランスを狂わせ、二酸化炭素の増加に拍車をかけるという悪循環に陥っている。このまま人口増加が続けば耕地も不足し地球規模の食糧難に襲われる可能性がある。現代文明を支えた石油や鉱物資源も後100年もすれば使い尽くさんばかりの勢いである。